Confession of a fujoshi-holic

Daily aspects of life and (yaoi)
iamfujoshi:

Psyche Delico “PsycheDelics001”a continuation of Junai Eroki.

iamfujoshi:

Psyche Delico “PsycheDelics001”
a continuation of Junai Eroki.

YØU'RE MY LØV3PRIZ3 !N V3IWFIND3R 43

fi-no-hyouteki:

Spoilers;
The new chapter!! I really liked this chapter, I got everything I really wanted.
(Though we didn’t find out where the card Aki borrowed goes…)
But otherwise everything was there! And things are starting to move again. I really wonder if Asami is going to let Akihito go… Even if he says no, Aki will probably just ignore it and prove to Asami that he’s not useless.
I don’t know about you but I feel bad for Aki. I mean it seemed as he heard Kuroda and Asami talk he got unsure if Asami is going to throw him away if he gets bored with him, like Sudou.
I still don’t like Kuroda… Not very much… Even though he’s probably Asami’s brother… I miss Fei-long. ;_;
Well, well. Hope u enjoy! Tell me if the link is broken or anyother problems! :D
New chapter will be out 27/4-13!

hana-wa-saku-ka:

キタ━━━(゜∀゜)━━━!!!!! 25th chapter is here!
--- DOWNLOAD ---
Keep in mind that:1) as stated in Michi’s original post (check it out for more additional notes):

This isn’t a literal translation, so there were some changes made so that it’d be easier to read.

2) although I do have some experience, the scanlation is still far from perfect! Sorry!
3) I used chinese scanlations and some small parts still remain untranslated (like SFXs for example).
Enjoy, my friends. And remember to thank Michi for translating the chapter!

hana-wa-saku-ka:

キタ━━━(゜∀゜)━━━!!!!! 25th chapter is here!

--- DOWNLOAD ---

Keep in mind that:
1) as stated in Michi’s original post (check it out for more additional notes):

This isn’t a literal translation, so there were some changes made so that it’d be easier to read.


2) although I do have some experience, the scanlation is still far from perfect! Sorry!

3) I used chinese scanlations and some small parts still remain untranslated (like SFXs for example).

Enjoy, my friends. And remember to thank Michi for translating the chapter!

Chapter 22 Translation

saotome-michi:

Here’s the promised translation! I used the Chinese scans here as a reference.

Thoughts are in ’ ‘. 

Since this chapter is mainly Youichi reflecting on past events, I’ve structured it so that each new speech bubble has a new line. Confused? Here’s an example: 

Shota: I hope Take brings donuts when he comes home. 

Shota: If he does, he should also buy pudding though, because those go good together.

Both lines are said by Shota but are placed in different speech bubbles on the page. My friends and I personally find it easier to follow when it’s structured like this, but if you find that it makes it more difficult, don’t hesitate to ask me about it. Same goes for any mistakes in the translation that you spot. 

This isn’t a literal translation, so there were some changes made so that it’d be easier to read. Those changes have a * placed next to it. Notes about those are placed at the end. 

Hope you enjoy this! 

Read More

shyan12:

Hana wa saku ka C22 p00 Credits

shyan12:

Hana wa saku ka C22 p00 Credits